Member Profile

Please note: All profiles are member-generated.

Judith Elaine Cowan

Photo: Sandra McCrossan

Judith Elaine Cowan was born in Nova Scotia, but grew up in Toronto. She graduated from the University of Toronto with a B.A. in Modern Languages and Literatures. She received an M. A. in French literature from the University of Toronto, followed by an M. A. in English literature from York University. She received a Ph. D. in Canadian Comparative Literature from L’Université de Sherbrooke, Québec, and went on to teach literature in English at L’Université du Québec à Trois-Rivères until the end of the twentieth century.

Her stories have appeared in a number of literary magazines, including Quarry Magazine, Queen’s Quarterly, The Malahat Review, The Fiddlehead, and The Antigonish Review. In French translation, they have also been published in Liberté, XYZ : la revue de la nouvelle, and L’Atelier du Roman (Paris). She was one of the original contributors to Ellipse magazine, where she has published English translations of individual poems by many Québec poets. She is the only English-language writer in Trois-Rivières, Québec.

E-mail: c/o Writers' Union of Canada
Phone number:
c/o Writers' Union of Canada


More Than Life Itself. Oberon Press, 1997
Plus que la vie même. Les Éditions du Boréal, 1999
Gambler’s Fallacy. The Porcupine’s Quill, 2001
La loi des grands nombres. Les Éditions du Boréal, 2003
This Desert Now, Translation of Yves Préfontaine’s Le désert maintenant. Guernica, 1993
Exterminated Angel, Translation of Gérald Godin’s L’ange exterminé. Guernica, 1992
Evenings at Loose Ends, Translation of Gérald Godin’s Soirs sans atout. Véhicule Press, 1991
Quartz and Mica, Translation of Yolande Villemaire’s Quartz et mica. Guernica, 1987
Keep it All, Translation of Yves Boisvert’s Gardez tout. Véhicule Press, 1998
Mirabel, Translation of Pierre Nepveu’s Lignes aériennes. Véhicule Press, 2004
Meridian Line, Translation of Paul Bélanger’s Origine des méridiens. Véhicule Press, 2011
For as Far as the Eye Can See, Translation of Robert Melançon's Le paradis des apparences. Biblioasis, 2013
Listening for the Rumble. Ebooks by Design - Kobo and Kindle, 2014
The Permanent Nature of Everything. McGill-Queen's University Press, 2014
Is It Wrong. EBooks by Design - Kobo and Kindle, 2014
Road of Metamorphoses. Ebooks by Design - Kobo and Kindle, 2018
Palimpsests. EBooks by Design, Kindle and Amazon paperback , 2019


Governor General’s Award for Translation for Mirabel, 2004
Prix de Littérature Clément-Morin for La loi des grands nombres, 2003
Prix Gérald-Godin for Plus que la vie même, 2000
Okanagan Short Story Award for Smoky Hills, 1992
Finalist, The John Glassco Translation Prize for Quartz and Mica, 1988
Finalist, The Governor General’s Award for Translation for Meridian Line, 2011
Finalist, QSPELL First Book Award for More Than Life Itself, 1998
Finalist, QWF's Cole Foundation Prize for Translation for Meridian Line, translation of Paul Bélanger's Origine des méridiens, 2011
Finalist, QWF Mavis Gallant Prize for non-fiction for The Permanent Nature of Everything: a memoir, 2015
Eligible for National Public Readings Program :


Presentation Description

Workshop Description:

Northern OAC WITS:
GST not applicable